Latest translations from French (France) to English (United States of America)

15 November 2024
French
English
789 words
Audiovisual translation
One requested translation : Réaliser la traduction de ce document du Français vers l'Anglais (US) Date limite de livraison : samedi 16 novembre
Customer opinion

Merci beaucoup

09 October 2024
French
English
300 words
Medical translation
One requested translation : Merci de traduire uniquement les lignes de données des résultats de laboratoire, telles que la ligne des hématocrites et les données qui y sont associées, ainsi que les commentaires du médecin, s'ils existent. Merci de ne pas traduire le reste...
30 September 2024
French
English
1249 words
Health
One requested translation : Il s'agit de traduire cette page, qui sera mise en ligne sur le site d'un groupement de chirurgiens orthopédistes. Veillez bien à utiliser les termes médicaux justes, de même que les bonnes traductions des titres (interne, chef de clinique etc.),...
Customer opinion

09 September 2024
French
English
3500 words
Medical translation
3 requested translations : Traduction de documents médicaux très précis au format PDF scannés.
Customer opinion

29 August 2024
French
English
12070 words
Lifestyle
3 requested translations : Merci d'effectuer votre traduction directement dans les documents sources
28 August 2024
French
English
14582 words
Medical translation
27 requested translations : Ces documents seront expédiés à un hôpital new yorkais aux USA
05 July 2024
French
English
3763 words
E-commerce
One requested translation : traduire un document contractuel type "contrat de distribution d'une solution informatique". Il y a donc des notions juridiques, telles que "responsabilité", "obligations", "prix, paiement, facturation, politique tarifaire", "confidentialité", "cessation de contrat", "résiliation"
01 July 2024
French
English
1128 words
Tourism traduction
2 requested translations : Textes pour une revue institutionnelle
Customer opinion

Parfait

01 July 2024
French
English
704 words
Tourism traduction
One requested translation : C'est un bulletin d'information institutionnelle.
Customer opinion

Parfait !

29 May 2024
French
English
382 words
Economy
One requested translation
Customer opinion

27 May 2024
French
English
340 words
Tourism traduction
One requested translation : Bonjour, Est-ce possible de bien garder la mise en page s'il vous plait ? Très bonne journée, Solenn
20 May 2024
French
English
946 words
Literary translation
One requested translation : Connaissance de l'argot américain et de la typographie de la littérature américaine.
Customer opinion

Exercice non évident que la traduction littéraire et surtout dans un certain registre. Ryadh a parfaitement su garder le "sens". Très appréciable sa profonde connaissance de la culture américaine et la...Lire la suite

Exercice non évident que la traduction littéraire et surtout dans un certain registre. Ryadh a parfaitement su garder le "sens". Très appréciable sa profonde connaissance de la culture américaine et la pertinence de ses propositions. JF

Replier
15 May 2024
French
English
7535 words
Literary translation
One requested translation : C’est un projet qui est hautement symbolique et très important. On planifie une célébration pour 2025. Comme ce sont des poèmes, c’est un peu personnel et si il y a des difficultés au niveau du sens ou du style, n’hésitez...
Customer opinion

Merci Camille pour la traduction! bonne continuation. Jerome et Cecilia Conilleau (pour la dernière phrase: je pensais aussi à "which she there be him?" mais le sens est aussi celui que lui donne votre...Lire la suite

Merci Camille pour la traduction! bonne continuation. Jerome et Cecilia Conilleau (pour la dernière phrase: je pensais aussi à "which she there be him?" mais le sens est aussi celui que lui donne votre interpretation. en fait l'idéal serait trouver une formule qui mixe les deux mais c'est peut-être juste pas possible en anglais).

Replier
24 April 2024
French
English
1500 words
Legal
One requested translation : Traduction d'un procès verbal suite à un vol.
29 April 2024
French
English
833 words
Culture
One requested translation : Bonjour, Il faut respecter la mise en page ! Merci et très bonne journée, Solenn
18 April 2024
French
English
697 words
Economy
2 requested translations : Veuillez utiliser le bon langage s'il vous plait
Customer opinion

16 April 2024
French
English
609 words
Luxury translation
One requested translation
Customer opinion

Mille mercis . Ravie du travail de Guillaume. A bientôt

16 April 2024
French
English
420 words
Legal
One requested translation
10 April 2024
French
English
1050 words
Economy
One requested translation : Bonjour, Il faut garder la mise en page. Très bonne journée, Solenn
10 April 2024
French
English
1000 words
Computing translation
2 requested translations : Traduction de relevés de notes
Customer opinion

Je vous remercie encore une fois pour votre gentillesse et la traduction (incroyablement) rapide de mes relevés de notes pour un échange en Pologne!

08 April 2024
French
English
650 words
Tourism traduction
One requested translation : Bonjour, Il faut garder la mise en page. Très bonne journée, Solenn
02 April 2024
French
English
4545 words
E-commerce
One requested translation : Traduction d'une présentation d'un projet d'entreprise
29 March 2024
French
English
246 words
Tourism traduction
One requested translation
Customer opinion

Merci beaucoup. Rapide et efficace, comme toujours

26 March 2024
French
English
1958 words
Luxury translation
One requested translation : J'aimerais le même traducteur que mon dossier précédent. Merci !
Customer opinion

Hyper efficace, rapide et à l'écoute. Très bon dialogue avec le traducteur. Merci !

22 March 2024
French
English
127690 words
Marketing
3 requested translations : Traduction d'un livre, d'un support de formation et d'un guide. Le support et le guide doivent être livrés sous 2 semaines : 08/04/24.
Why you should choose Traduc.com for your translation projects? Our platform offers high-quality translations and the best prices via our degressive pricing, observing your deadlines.