Les dernières traductions de textes en Français (France) vers Anglais (États-Unis d'Amérique)

12 mai 2022
Français
Anglais
172 mots
Juridique
Une traduction demandée : cette une lettre adresser a l'amabassade, tenir compte du style
Avis du client

Toujours trés satisfait! super Job

11 mai 2022
Français
Anglais
810 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'annonces SEA / SEO Traductions à livrer au format Excel Les consignes sont indiquées dans le fichier à traduire.
Avis du client

03 mai 2022
Français
Anglais
486 mots
Marketing
Une traduction demandée : Rendre le texte plus attrayant, car il s'agit d'une justification indirecte, mais aussi une pub indirecte de nos valeurs, qualité de service...
Avis du client

toujours satisfait du service

28 avril 2022
Français
Anglais
495 mots
Santé
Une traduction demandée : Commande destinée à RT19-1602. Traduction des textes et du graphique (traduction à mettre en commentaire). Traduction à livrer sur le drive.
22 avril 2022
Français
Anglais
876 mots
Loisirs
Une traduction demandée : Bonjour, Est-ce possible de le traduire en anglais US, et de le livrer pour lundi midi s'il vous plait ? Merci également de respecter la mise en forme ! Très bonne journée, Solenn
Avis du client

20 avril 2022
Français
Anglais
2650 mots
Marketing
Une traduction demandée : Traduction/adaptation en Anglais US d'un powerpoint. Merci de respecter la mise en forme et de livrer sur un fichier PowerPoint. DEADLINE : 22/04 à 16h00
Avis du client

15 avril 2022
Français
Anglais
380 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un article de blog. Commande destinée à RT19-1602 Merci de traduire uniquement les 380 premiers mots et de livrer votre article comme ça !
01 mars 2022
Français
Anglais
725 mots
Loisirs
Une traduction demandée : Traduction d'un texte de sous-titrage. Veuillez respecter le style et le ton rédactionnel.
En cours d'attribution
23 février 2022
Français
Anglais
30987 mots
E-commerce
54 traductions demandées : Traduction d'un site internet en anglais US
16 février 2022
Français
Anglais
6206 mots
E-commerce
2 traductions demandées : Traduction de la page confidentialité et des CGV d'un site internet.
Avis du client

11 février 2022
Français
Anglais
1635 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un article de blog sur les technologies
07 février 2022
Français
Anglais
1705 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un article de blog sur l'actualité technologique/marketing sous format HTML. Attention aux balises. Commande destinée à RT19-1602.
18 janvier 2022
Français
Anglais
779 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction de mon CV.
Avis du client

02 décembre 2021
Français
Anglais
2420 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un article de blog sur l'UX d'un questionnaire. Maitrise de l'anglais US maitrisé. Traduction destinée à RT19-1602
26 novembre 2021
Français
Anglais
342 mots
E-commerce
Une traduction demandée
Avis du client

22 novembre 2021
Français
Anglais
1395 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un article de blog. Maitrise de l'anglais US exigée.
18 novembre 2021
Français
Anglais
57 mots
Art de vivre
Une traduction demandée
Avis du client

très bien

18 novembre 2021
Français
Anglais
62 mots
Art de vivre
Une traduction demandée : Texte destiné à la communication d'une maison en location à St Emilion pour une clientèle anglaise et américaine.
Avis du client

18 novembre 2021
Français
Anglais
280 mots
Art de vivre
Une traduction demandée : Texte destiné à la communication d'une maison en location à St Emilion pour une clientèle anglaise et américaine.
Avis du client

18 novembre 2021
Français
Anglais
292 mots
Art de vivre
Une traduction demandée : Bonjour, Le texte est dédié à un site internet d'une résidence à St Emilion que nous louons à des Anglais et des Américains en majorité.
Avis du client

18 novembre 2021
Français
Anglais
387 mots
Art de vivre
Une traduction demandée : Texte destiné à la communication d'une maison en location à St Emilion pour une clientèle anglaise et américaine.
Avis du client

Conforme, impecable

21 octobre 2021
Français
Anglais
1465 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un article de blog sur l'actualité en entreprise. Traduction à faire sur le fichier HTML. Attention aux balises et métadescriptions. Maitrise parfaite de l'anglais US exigée.
13 octobre 2021
Français
Anglais
82 mots
Marketing
Une traduction demandée : Veuillez respecter le style de la langue utilisé dans le texte d'origine en utilisant le vouvoiement.
Avis du client

Très bon travail de traduction. D'ailleurs ma satisfaction de 1 à 10, je note 10.

13 octobre 2021
Français
Anglais
5694 mots
Technologie
3 traductions demandées : Traduction d'articles de blog sur l'actualité en entreprise. Traductions à faire sur les fichiers HTML. Attention aux balises et métadescriptions. Maitrise parfaite de l'anglais US exigée.
01 octobre 2021
Français
Anglais
25774 mots
Économie
Une traduction demandée : Traduction d'un petit livre sur la technologie blockchain et l'économie. La mise en forme du document source dans le document cible doit être gardée, c'est à dire avec le gras et le surlignage de certains textes.
Avis du client

Bonsoir Ryadh,

Désolé pour ce retour un peu tardif, j'attendais d'être en congés pour prendre connaissance tranquillement de votre travail de traduction.

J'ai donc lu très attentivement tout le document...Lire la suite

Bonsoir Ryadh,

Désolé pour ce retour un peu tardif, j'attendais d'être en congés pour prendre connaissance tranquillement de votre travail de traduction.

J'ai donc lu très attentivement tout le document, et résultat, je suis très satisfait de votre traduction.

Vous avez su traduire habilement les quelques citations françaises notamment, et vous avez su respecter le fond et la forme, excellent.

Sur les 49 pages, je n'ai relevé qu'une seule erreur vraiment anecdotique :

Page 28 : "2,100,000,000,000 satoshis"
--> il y avait 3 zéros de plus dans le document original.

Et j'avais une question :

Page 37 : vous dites "bitcoin's very raison d'être"
--> Est-ce un oubli, une erreur, ou est-ce normal ?

Merci beaucoup
Excellent continuation
Bien cordialement,
Christophe

Replier
Pourquoi choisir Traduc.com ? Notre plateforme vous garantit des traductions d'une excellente qualité en respectant vos contraintes de délai avec des tarifs compétitifs, notamment grâce à notre système de prix dégressifs.