29 novembre 2024
AnglaisFrançais •28899 mots
•Traduction e-commerce
2 traductions demandées : Merci de traduire ces 2 brochures ASAP. Les brochures sont au format PDF. Les schémas sont à traduire. Il faut mettre vos traductions sous forme de commentaire.
26 novembre 2024
AnglaisFrançais •2407 mots
•Traduction e-commerce
Une traduction demandée : A livrer pour le 05/12/24. Un glossaire vous sera remis après votre attribution pour faciliter votre traduction.
25 novembre 2024
AnglaisFrançais •4068 mots
•Traduction technique
Une traduction demandée : Traduction EN vers FR dans le domaine automobile de la carrosserie et peinture.
20 novembre 2024
AnglaisFrançais •12944 mots
•Traduction technique
Une traduction demandée : Veuillez ne pas vous aider de l'IA pour traduire ce document.
Assurez-vous de la qualité de la traduction sur l'ensembles des termes techniques.
30 septembre 2024
AnglaisFrançais •160 mots
•Traduction e-commerce
Une traduction demandée : Le texte est écrit par l’artiste Anna Perach qui va faire une performance inspirée de l’œuvre Mother of Monsters dont vous trouverez le cartel en pj.
21 août 2024
AnglaisFrançais •232 mots
•Traduction juridique
Une traduction demandée : Merci de bien vouloir garder l'entête et la structure/disposition des informations du document, ainsi que la police, la taille et la mise en forme du texte/style du texte si cela est possible.
01 juillet 2024
AnglaisFrançais •12600 mots
•Traduction e-commerce
10 traductions demandées : Traduction d'un article de blog par semaine de l'anglais vers le français
19 juillet 2024
AnglaisFrançais •4342 mots
•Traduction juridique
Une traduction demandée : C'est un client grand groupe qui a une armée de juristes.
Svp, pas de coquilles! Merci d'avance!
18 juin 2024
AnglaisFrançais •4121 mots
•Traduction culture
Une traduction demandée : Je suis Américaine (et traductrice aussi), aussi je vous signale qu'en 1ere page il y a 2 phrases très importantes (et délicates à traduire) dont je souhaite discuter qq minutes avec le traducteur désigné dès que possible au téléphone svp....
12 juin 2024
AnglaisFrançais •1014 mots
•Traduction e-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un fichier PDF sur des garanties
04 juin 2024
AnglaisFrançais •608 mots
•Traduction e-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'une fiche produit ASAP
27 mai 2024
AnglaisFrançais •13562 mots
•Traduction scientifique
Une traduction demandée24 mai 2024
AnglaisFrançais •5037 mots
•Traduction technique
Une traduction demandée23 mai 2024
AnglaisFrançais •96 mots
•Traduction technique
Une traduction demandée25 avril 2024
AnglaisFrançais •22976 mots
•Traduction technique
Une traduction demandée16 avril 2024
AnglaisFrançais •4100 mots
•Traduction culture
Une traduction demandée : Relecture et reformulation de la version française dans ce document. Cette traduction est trop littérale et pas assez subtile, l'objectif est donc d'avoir un texte plus fluide et plus abordable pour nos visiteurs et nos journalistes.
Vous trouverez au bas...
20 février 2024
AnglaisFrançais •886 mots
•Traduction juridique
Une traduction demandée19 février 2024
AnglaisFrançais •4903 mots
•Traduction scientifique
Une traduction demandée16 janvier 2024
AnglaisFrançais •5454 mots
•Traduction e-commerce
2 traductions demandées : Traduction de politiques de confidentialité, etc. Délai : 19/01
11 janvier 2024
AnglaisFrançais •2288 mots
•Traduction santé
Une traduction demandée : Traduction d'un document dans les domaines de la santé et du médical.
20 décembre 2023
AnglaisFrançais •2903 mots
•Traduction e-commerce
5 traductions demandées : Traduction de documents juridiques
17 décembre 2023
AnglaisFrançais •912 mots
•Traduction juridique
Une traduction demandée : This is a 'lettre de recours gracieux' regarding a refusal for an exchange of a Swiss driver's license to the French driver's license.
I am adding the additional information that I originally had a Danish driver's license, which would not...
15 décembre 2023
AnglaisFrançais •173 mots
•Traduction juridique
Une traduction demandée12 décembre 2023
AnglaisFrançais •78 mots
•Traduction e-commerce
Une traduction demandée : Traduction de mots-clés. Délai : ASAP
07 décembre 2023
AnglaisFrançais •7274 mots
•Traduction e-commerce
3 traductions demandées : Traduction de guide d'utilisation de produits de pédicure.
Cette traduction est très bien. Voici mes remarques générales :
- traduction du terme "tile" par "case" plutôt que "tuile"
- utiliser une version du futur plus courant (aller au futur + verbe) plutôt...Lire la suite
Cette traduction est très bien. Voici mes remarques générales :
Replier- traduction du terme "tile" par "case" plutôt que "tuile"
- utiliser une version du futur plus courant (aller au futur + verbe) plutôt que le futur simple.
Merci beaucoup !